Nota: Ao clicar no botão Comprar será direcionado ao site Mercado Livre onde poderá efetuar a sua compra com toda a segurança.
Verifique sempre a descrição e as características do produto assim como o vendedor e os comentários e as opiniões de outros compradores para ter a certeza de sua compra.
O vendedor LEITURAALAGOASVendeu 643 produtos desde sempre.
Saiba mais sobre o vendedor LEITURAALAGOAS.
Barbara Cassin parte do grego antigo, da linguística e da psicanálise para pensar a tradução como prática literária, filosófica e como estratégia política para o acolhimento da diferença. Trabalhando com uma gama ampla de assuntos – dos tratados dos antigos sofistas à situação das mulheres nos campos de refugiados na França – e tendo como inimigo declarado o universal pretensamente absoluto, a tradução aparece como espaço “entre” as línguas e como solução democrática para o problema da alteridade: é só (não) falando a mesma língua que se pode conviver com o outro.
Formato: Papel
Autor: Barbara Cassin
Capa do livro: Mole
Gênero do livro: Filosofia
Editora do livro: WMF Martins Fontes
Série: Métodos
Subgêneros do livro: Filosofia
Subtítulo do livro: Complicar do universal
Título do livro: Elogio da tradução
Marca: Wmf Martins Fontes
ISBN: 9788546903849
Altura: 185 mm
Condição do item: Novo
Idioma: Português
Idade máxima recomendada: 99 anos
Idade mínima recomendada: 18 anos
Modelo: 9788546903849
Tipo de narração: Conto
Quantidade de páginas: 206
Ano de publicação: 2022
SKU: 9788546903849
Tradutores: Petry simone,Falkembach daniel
Peso: 206 g
Largura: 125 mm
Saiba mais sobre o vendedor LEITURAALAGOAS.