Nota: Ao clicar no botão Comprar será direcionado ao site Mercado Livre onde poderá efetuar a sua compra com toda a segurança.
Verifique sempre a descrição e as características do produto assim como o vendedor e os comentários e as opiniões de outros compradores para ter a certeza de sua compra.
O vendedor INOVAODISTRIBUIDORADELIVRO vendeu 21.130 produtos desde sempre.
Saiba mais sobre o vendedor INOVAODISTRIBUIDORADELIVRO.
A tradução de poesia é uma verdadeira arte que apresenta enormes desafios de natureza linguística e literária, sendo considerada como a leitura poética por excelência. Ao analisar diversos exemplos de tradução poética para o português e refletir sobre diferentes perspectivas teóricas, o autor discute a importância de reproduzir na língua de chegada a "gramática da significância" do texto original, ou seja, a homogeneidade de conteúdo e forma que caracterizam o trabalho do poeta na língua de partida. Em apêndice, são apresentadas comparações de diferentes versões em português de poemas de Villon, Corneille, Baudelaire, Rimbaud, Verlaine e Valéry, realizadas por Mário Laranjeira e outros tradutores.
Formato: Papel
Gênero: Masculino
Autor: Laranjeira, Mario
Capa do livro: Mole
Editora do livro: Edusp
Título do livro: -
Marca: Edusp
ISBN: 9788531401527
Condição do item: Novo
Idioma: Português
Modelo: Modelo Padrão
Tipo de narração: Manual
Quantidade de páginas: 224
SKU: 463330
Saiba mais sobre o vendedor INOVAODISTRIBUIDORADELIVRO.